Alex | η ουν σπειρα και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται των ιουδαιων συνελαβον τον ιησουν και εδησαν αυτον
|
ASV | So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
|
BE | Then the band and the chief captain and the police took Jesus and put cords round him.
|
Byz | η ουν σπειρα και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται των ιουδαιων συνελαβον τον ιησουν και εδησαν αυτον
|
Darby | The band therefore, and the chiliarch, and the officers of the Jews, took Jesus and bound him:
|
ELB05 | Die Schar nun und der Oberste und die Diener der Juden nahmen Jesum und banden ihn;
|
LSG | La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.
|
Pesh | ܗܝܕܝܢ ܐܤܦܝܪ ܘܟܠܝܪܟܐ ܘܕܚܫܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܚܕܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ܘܐܤܪܘܗܝ ܀
|
Sch | Die Rotte nun und ihr Oberst und die Diener der Juden griffen Jesus und banden ihn
|
Web | Then the band, and the captain, and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
|
Weym | So the battalion and their tribune and the Jewish police closed in, and took Jesus and bound Him.
|